当前位置:主页 >理财 >理财书籍 >
色的大衣。第二天,许多亲友和记者来问及那件红大衣的事,问法有如下的不同: “吉布小姐,明天你穿什么颜色的大衣呀?”(自由式) “吉布女士,你昨天穿了件大衣,是红色,还是什么颜色? (半自由式) “是红的么?”(肯定式) “不是红的吧?”(否定式) “是红的,还是白的?”(选拔式) “是深红还是淡红的?”(强迫式) 吉布事后对人说,她最不开心是听到“否定式”的发问,对于强迫式也不感到愉快。她笑道:“他们何不问我那大衣是浅绿还是深绿?那样,我会爽快地答他‘是红的’。” 否定的方式常会使话的意义模糊不清,比方: “你昨晚喝醉了酒所以没有回家么?”有一天我在公共汽车上听见一个女学生问她的同学:“你觉得这个假期的电影不算没有好看的吧?” 我听不见对方的答话,因为我一时也想不出如何答她,答“有”呢?还是“不算没有?”实在是因为她的问题令人难解。 聪明人都喜欢用间接法来应酬,但是大都加以滥用,所以有时弄巧成拙。一般来说,凡是可能直接使对方难过,或有所损害的,都以用间接法为宜。 有这样一例子:某地有个退休干部,年已九十七岁,已拿退休工资数十年,每次都由他的孙儿到有关方面领取。一次财务处换了一个新人,他看见花名册上写着领薪人的出生年月是一八九○年,算一算岂不已年近百岁,心想可能是他的儿孙蓄意瞒报领薪人的死亡,从而冒领退休工资。 本来他可以问:“喂,老友,这个老先生究竟死了没有?” 可是他并不这样问,却用“间接法”:“老先生在一八九○年出生,今年可有几岁了?”听这话的人当然知道对方用意何在,于是答道:“今年九十七岁了,托福他还健在。”对方疑团顿释,当即语带歉意地说:“是吗?恭喜你有这么一个长寿的祖父。”于是双方满意告别。 要知道别人的年龄,直接询问也常会得不到好结果,尤其是问女性今年多少岁,简直会被对方认为是一种侮辱。被选为日本第一号保险推销员的原一平其人,却常用以下的方法问别人的年纪。他先问对方:“你看我今年有几岁呀?”对方说:“三十四五岁吧?”原一平就答:“你猜中了,我今年三十四,你呢,我看是四十二、三吧?”(故 (阅读次数:)